Translation of "tali regimi" in English


How to use "tali regimi" in sentences:

Tali regimi fecero scomparire più di 150 mila persone e tolsero la vita ad altre centinaia di migliaia.
These regimes vanished more than 150, 000 people and took the lives of hundreds of thousands more.
La presente direttiva si applica agli iscritti a regimi pensionistici complementari e agli altri aventi diritto a titolo di tali regimi che hanno acquisito o stanno acquisendo diritti in uno o più Stati membri.
This Directive applies to members of supplementary pension schemes and others holding entitlement under such schemes who have acquired or are in the process of acquiring rights in one or more Member States.
Tuttavia, tali regimi di autorizzazione o restrizioni non dovrebbero discriminare in base alla nazionalità.
However, no such authorisation scheme or restriction should discriminate on grounds of nationality.
i) la specificità del prodotto finale tutelato da tali regimi deriva da obblighi tassativi che garantiscono:
(i) the specificity of the final product under such schemes is derived from clear obligations to guarantee any of the following:
Pertanto, per non ritardare l'entrata in vigore di tali regimi, il presente regolamento si applicherà loro per un periodo massimo di sei mesi.
Therefore, in order not to delay their entry into force, this Regulation will apply to such schemes for a maximum period of six months.
Per la valutazione dell'effetto di incentivazione di tali regimi, il momento cruciale è quello in cui la misura fiscale è stata stabilita per la prima volta nel regime originario, al quale poi è subentrato il regime successivo.
For the assessment of the incentive effect of such schemes, the crucial moment is the moment when the fiscal measure was set out for the first time in the original scheme, which is then replaced by the successor scheme.
Gli Stati membri e le regioni possono utilizzare tali regimi anche per altri flussi di rifiuti, ad esempio i tessili o i mobili.
Member States and regions can also use these schemes for additional waste streams such as textiles or furniture.
Occorre pertanto incoraggiare gli agricoltori e le associazioni di agricoltori a partecipare a tali regimi.
Farmers and groups of farmers should therefore be encouraged to participate in those schemes.
A tal fine, gli Stati membri devono presentare una relazione sul ricorso a tali regimi su base semestrale dopo la loro autorizzazione.
To that end, the Member State must provide a report on the use of the scheme on a six-monthly basis after the scheme’s authorisation.
Tali regimi banalizzano e degradano l'esperienza cosciente.
Such schemes trivialize and degrade conscious experience.
Tuttavia, i governi nazionali possono prendere misure per proteggere i diritti alle prestazioni di vecchiaia acquisiti a titolo di tali regimi.
However, national governments may take measures to protect the rights to retirement benefits acquired under these schemes.
La commissione amministrativa assicura l’implementazione di tali regimi pensionistici mediante l’organizzazione di una verifica delle misure adottate e della loro applicazione.
The Administrative Commission shall ensure the implementation of those pension schemes by organising a follow-up to the measures taken and their application.
Tali regimi devono essere limitati alle banche che non presentano alcuna carenza di capitale.
Such schemes must be restricted to banks which have no capital shortfall.
Nel caso in cui invece vengano impiegati per favorire la ristrutturazione di specifici settori, tali regimi possono comportare elementi di aiuto per il modo selettivo con il quale vengono impiegati (29).
On the other hand, if the schemes are used to support restructuring in particular industries, they may well involve aid because of the selective way in which they are used (29).
Le autorità fiscali maltesi hanno pubblicato delle linee guida sulla tassazione dei regimi pensionistici e dei fondi pensione maltesi, così come sulla tassazione dei beneficiari di reddito da pensione derivante da tali regimi.
The Maltese tax authorities issued a guideline with respect to the taxation of Maltese retirement funds and retirement schemes, as well as the taxation of beneficiaries of retirement income from such schemes.
Tali regimi potrebbero comprendere norme nazionali secondo cui, in mancanza di risposta da parte dell'autorità competente, la domanda si considera respinta; tale rifiuto è impugnabile di fronte alle giurisdizioni competenti.
Such different arrangements could include national rules according to which, in the absence of a response of the competent authority, the application is deemed to have been rejected, this rejection being open to challenge before the courts.
Per tali regimi di sostegno è pertanto necessario prevedere disposizioni specifiche.
Special provisions therefore need to be established for those support schemes.
Quale primo passo, occorrerebbe valutare l'esperienza degli Stati membri che hanno notificato tali regimi.
As a first step, the experience of Member States who have notified such schemes might be evaluated.
Gli aiuti relativi a tali regimi sono concessi entro quattro anni dal verificarsi dell'evento.
Aid on the basis of such schemes shall be granted within four years following the occurrence.
Le caratteristiche particolari di tali regimi giustificano le esclusioni nel settore idrico dall’ambito di applicazione della presente direttiva.
The special features of those arrangements justify exclusions in the field of water from the scope of this Directive.
Tali regimi sono concepiti in modo da poter essere largamente accettati dai principali soggetti interessati e da assicurare un'applicazione efficace delle norme.”).
These regimes shall be such that they are broadly accepted by the main stakeholders and provide for effective enforcement.”).
di trasmettere alla Commissione, entro venti giorni lavorativi, una sintesi delle informazioni relative a tali regimi di aiuti, secondo il modello di cui all'allegato I;
to notify it, within 20 working days using a standard form (Annex I), of the implementation of any aid scheme exempted by the Regulation;
Per la libertà di stabilimento, mantenendo principi e garanzie su cui si fondano i vari regimi di riconoscimento in vigore, è opportuno migliorarne le norme di tali regimi alla luce dell'esperienza.
While maintaining, for the freedom of establishment, the principles and safeguards underlying the different systems for recognition in force, the rules of such systems should be improved in the light of experience.
Tali regimi e accordi bilaterali possono prevedere deroghe agli articoli 5, 6 e 8.
These arrangements and bilateral agreements may provide for derogations from Articles 5, 6 and 8.
Si propone pertanto che, nell’ambito di tali regimi, qualsiasi spesa di produzione all’interno del SEE possa servire a determinare l’importo di aiuto.
The requirement proposed in the draft Communication (that, in such schemes, any production expenditure within the EEA must be eligible for the aid) reflects the Court ruling in the Laboratoires Fournier case.
Tali regimi sono concepiti in modo da poter essere largamente accettati dai principali soggetti interessati negli Stati membri e da assicurare un’applicazione efficace delle norme.
These regimes shall be such that they are broadly accepted by the main stakeholders in the Member States concerned and provide for effective enforcement.
Oltre ai requisiti minimi di cui all'articolo 8 bis della direttiva 2008/98/CE, tali regimi includono una tariffa modulata che promuove l'immissione sul mercato di attrezzi da pesca progettati per la preparazione al riutilizzo e al riciclaggio.
In addition to the minimum requirements set out in Article 8a of Directive 2008/98/EC, those schemes shall include a modulated fee to encourage the placing on the market of fishing gear designed and prepared for re-use and recycling.
In ogni caso, la relazione indica che tali regimi sono intrinsecamente instabili, con elevata volatilità del loro rapporto di scambio con la valuta locale.
In any case, the report indicates that such schemes are inherently unstable, with high volatility of their exchange relationship with the local currency.
È quindi particolarmente importante ridurre gli ostacoli alla mobilità derivanti da tali regimi complementari.
This proposal is designed to reduce the obstacles to mobility within and between Member States caused by present supplementary pension schemes provisions.
L'applicazione di tali regimi deve inoltre essere limitata alle banche con un totale di bilancio non superiore a 100 milioni di EUR.
The application of any such scheme must furthermore be restricted to banks with a balance-sheet total of not more than EUR 100 million.
E’ deplorevole che non vi sia alcuna menzione degli alleati di tali regimi totalitari che, fino a poco tempo fa, tenevano stretta nella loro morsa l’intera Europa orientale.
It is regrettable that there is no mention of the allies of these totalitarian regimes who, until very recently, held nearly the whole of Eastern Europe in their grip.
In tale circolo vizioso detti regimi producono pazzia, rabbia e violenza attraverso l’isolamento, salvo indicare le stesse rabbia e violenza come le ragioni per cui tali regimi si rendono necessari.
In a perverse cycle such regimes produce madness, rage and violence through isolation and then cite this very madness, rage and violence as reasons such regimes are necessary.
Tali regimi dovrebbero essere istituiti conformemente agli orientamenti stabiliti nella raccomandazione OSPAR 2016/1 sulla riduzione dei rifiuti marittimi tramite l'attuazione delle iniziative di recupero dei rifiuti.
Such schemes should be set up in accordance with the guidelines laid out in OSPAR Recommendation 2016/1 on the reduction of marine litter through the implementation of fishing for litter initiatives.
Tali regimi si possono trovare in altri giochi con un gameplay simile, ma la divisione in turni qui possono essere implementate in modo diverso – per esempio, il livello del gioco è vinta dopo un certo numero di gettoni distrutti.
Such regimes can be found in other games with similar gameplay, but the division into rounds here can be implemented differently – for example, the level of the game is won after a certain number of tokens destroyed.
Tali regimi di qualità consentono una tracciabilità completa e precisano le specificità del prodotto finale, assicurandosi che siano rispettate.
These quality schemes allow full traceability, indicate the specific features of the final product and ensure these are complied with.
Gli Stati Uniti e Unione europea sostengono tali regimi apertamente e segretamente, perché servono al capitale organizzato.
The U.S. and E.U. support these regimes overtly and covertly, because they serve organized capital.
Tali regimi presentano notevoli differenze e le imprese autorizzate ai sensi degli stessi non beneficiano della libera prestazione dei servizi e del diritto di stabilimento in Stati membri diversi da quelli in cui sono già stabilite.
Those regimes are highly differentiated and the firms authorised in accordance with them do not enjoy the freedom to provide services and the right of establishment in Member States other than the one where they are established.
Tali regimi, tuttavia, possono servire unicamente come mezzo per fornire liquidità alle banche senza una carenza di capitale quale definita dall'autorità di vigilanza competente (8).
Such schemes can, however, only serve as a means to provide liquidity to banks without a capital shortfall as defined by the competent supervisory authority (8).
Questo spiega perché alcuni cristiani tendevano a sostenere tali regimi.
This explains why some Christians tended to support these regimes.
Tali regimi sono considerati largamente accettati da tutti i principali soggetti interessati e assicurano un’applicazione efficace delle norme.
Such regimes are deemed to be broadly accepted by the main stakeholders and provide for effective enforcement.
È opportuno consentire la sospensione del ricorso ai regimi di perfezionamento attivo o passivo se il mercato dell'Unione subisce o rischia di subire perturbazioni a causa di tali regimi.
It is appropriate to enable suspension of the use of inward and outward processing arrangements where the Union market is disturbed or is liable to be disturbed by such arrangements.
Tali regimi dovrebbero essere ulteriormente promossi, in particolare quelli volti a garantire che messaggi di consumo responsabile accompagnino le comunicazioni commerciali audiovisive delle bevande alcoliche.
Those systems should be further encouraged, in particular those aiming at ensuring that responsible drinking messages accompany audiovisual commercial communications for alcoholic beverages.
Tali regimi sono spesso concepiti sotto forma di riduzioni fiscali oppure in modo da applicarsi automaticamente a un film che soddisfa determinati criteri per essere ammissibile all'aiuto.
These schemes are often designed in the form of a tax reduction or otherwise in a way which applies automatically to a film which fulfills certain criteria for its eligibility for aid.
(c) si avvalgono regolarmente dei regimi in questione o hanno, a conoscenza delle autorità doganali, la capacità di adempiere gli obblighi relativi a tali regimi.
(c) they are regular users of the customs procedures involved or operators of temporary storage facilities or they fulfil the criteria laid down in point (d) of Article 39.
Oltre ai requisiti minimi di cui all'articolo 8 bis della direttiva 2008/98/CE, tali regimi includono i seguenti elementi:
In addition to the minimum requirements set out in Article 8a of Directive 2008/98/EC, the following elements shall be included in such schemes:
Tali regimi non sono considerati aiuti di Stato rientranti nel campo di applicazione dell’articolo 107, paragrafo 1, del trattato.
Such schemes are not to be regarded as State aid falling within the scope of Article 107(1) of the Treaty.
Regimi di assicurazione volontari od obbligatori: Tali regimi potrebbero andare di pari passo con gli approcci alla responsabilità di cui sopra.
Voluntary or mandatory insurance schemes: Such schemes could be coupled with the above-mentioned liability approaches.
Nella convenzione matrimoniale i coniugi possono applicare uno di tali regimi patrimoniali all'intero patrimonio o solo a una parte o a determinati beni mobili (articolo 3.104(2) del CC).
In their marriage contract the spouses may stipulate that one of these matrimonial property regimes shall be applied to their entire property or only to a certain part or to specific chattels (Art. 3.104(2) of the CC).
A tali regimi si applicano quindi mutatis mutandis le disposizioni dei capitoli 3, 4 e 5, tranne se diversamente disposto nelle sezioni 6.2, 6.3, 6.4 e 6.5.
Therefore, the provisions of Chapters 3, 4 and 5 apply to such schemes mutatis mutandis, except as provided otherwise in sections 6.2, 6.3, 6.4 and 6.5.
1.3116929531097s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?